Syrští migranti našli v Egyptě nový domov. Získat práci ale není jednoduché

Přes pět miliónů migrantů a uprchlíků našlo přechodný domov v Egyptě. Vláda zároveň už tři roky účinně brání pašování lidí přes moře do Evropy. Z Egypta jako jedné ze zdrojových zemí ilegální migrace se tak stává země cílová. Zpravodaj Štěpán Macháček se v Káhiře vypravil do kuchyně, kde vaří syrské azylantky.

Tohle se jmenuje baba ghannúž, je to pečený baklažán. Přidávám do něj sirup z granátových jablek, petrželku a trochu soli,“ představuje mi první pochoutku Fátin. „A tady budu dělat další specialitu. Je to cuketa nadívaná mletým masem, trochu osmažená na oleji a vařená v jogurtu. V Sýrii tomu říkáme nadívaný šejch.“

Sociální projekt a rozumný byznys v jednom. Vídeňský hotel zaměstnává uprchlíky a má vyprodáno

Vybavení pokojů je minimalistické

Právě před dvěma lety projížděly Vídní statisíce uprchlíků. Městem tehdy vedla hlavní migrační trasa přes Balkán do Německa. Tou dobou už poblíž vídeňského Prátru stál nenápadný hotel, kde pracovali převážně uprchlíci. Zpráva o něm proletěla evropskými médii, než ji přebily jiné, dramatičtější, o davech migrantů směrujících do Evropy. Unikátní hotel ale funguje pořád a teprve teď se ukazuje, jak úspěšný nápad to byl.

Fátin je čtyřicetiletá Syřanka z Damašku. Tady ve velké kuchyni ve druhém patře domu v káhirském chudinském slumu Izbit Chajrulláh teď připravuje s několika kolegyněmi syrská jídla. A Egypťané jim přicházejí na chuť.

Krájí, smaží, mixuje, protože za chvilku tu budou hosté. Jako uprchlice tu našla těžce hledané uplatnění: „Z vlastní zkušenosti můžu říct, že získat tady v Egyptě zaměstnání jakožto cizí žena po čtyřicítce je těžké. Zvlášť bez vysokoškolského diplomu. Ale uměla jsem dobře vařit a nakonec našla tuhle fajn práci.“

Nový domov

Fátin v typickém bílém šátku syrských sunnitek mi vypráví, jak utekla s dětmi a manželem ze Sýrie na začátku války. V Egyptě se pak rozvedla a dceru teď podporuje, aby mohla studovat na fakultě. A bez téhle práce by si to dovolit nemohla.

Mně se na Egyptě líbí povaha zdejších lidí. Egypt je Sýrii trochu podobný a to nás povzbudilo uprchnout právě sem. Také jazyk je důležitý. V Egyptě se ale, myslím, nemůže cítit jako cizí nikdo,“ pochvaluje si nový domov. Přesto Fátin tvrdí, že většina jejích krajanů na útěku by se namísto v Egyptě ráda viděla v nějaké evropské zemi.

Mladí Egypťané Zajnab a Mágid jsou rádi, že mohou svojí návštěvou podpořit syrské uprchlíky

S Fátin tu připravuje jídla i Maha, další Syřanka z Damašku. „Na návrat do Sýrie ještě čas nenastal. Není tam nic. Není voda, není elektřina. Není tam bezpečí, ani práce,“ zoufá si. Případnému návratu budou ale nejspíš vzdorovat její i Fátininy děti. Během šesti let v Egyptě vlastně vyrostly a cítí se tu už doma.

Vláda uprchlíkům nepomáhá

Třetina památek v Aleppu je zničena nebo těžce poškozena. Sýrie spoléhá i na zahraniční pomoc

03692963.png

Přes třicet procent památek v Aleppu je těžce poškozeno. Podle zprávy o stavu všech pamětihodností v tomto městě, které je zapsané na seznamu UNESCO, bude potřeba opravit prakticky všechny historické objekty. Aleppo je jedním z nejstarších měst na světě, v letech 2012 až 2016 ho ale poničily boje mezi vládními jednotkami a rebely.

Teď už ale zazvonil zvonek a jsou tu první dnešní hosté – mladí Egypťané Zajnab a Mágid. „Tady kamarádka Zajnab mi tu restauraci doporučila. Ona ráda seznamuje kamarády s novými místy, kde se dobře jí,“ usmívá se mladík Mágib, který navíc oceňuje i to, že tu zároveň podporuje uprchlíky.

Fátin už oběma prostírá stůl a s Mahou začínají nosit na stůl misky, mísy a talíře. Zajnab s uprchlíky v Egyptě soucítí, vláda pro ně ale prý nic nedělá: „Nemyslím si, že by se egyptská vláda nějak starala o uprchlíky, ona se nestará ani o vlastní lidi. Ale jsou tu naštěstí nevládní organizace, které to dělají za ni, a tahle restaurace je jedním z takových projektů.“

Spustit audio

Související