Bulgakov je náš! Ne náš! Válka na Ukrajině má mnoho vrstev, mimo jiné i tu kulturní
Byl světově proslulý spisovatel Michail Bulgakov autor ruský, sovětský nebo ukrajinský? A jak se Ukrajinci staví k rusky píšícím autorům v době války, kterou Rusko proti Ukrajině vede? Možná, že to v situaci, kdy umírají tisíc lidí, vypadá jako nezajímavé téma, ovšem právě jazyk a kultura hrají v současné válce velmi podstatnou roli. Bulgakov se narodil v Kyjevě. Právě tam v jeho rodném domě vzniklo i jeho muzeum. To je ale zavřené.
Jednopatrový dům Bulgakovových, kde rodina na začátku 20. století žila, stojí v prudkém kopci, silnice je dlážděná bytelnými žulovými kostkami. Reliéf Bulgakova je schovaný za igelitem, není vidět.
Ruské autory nehrajeme! Cože, Gogola?
Naproti tomu domu s pěkným balkónem stojí prestižní scéna Divadlo na Podolí a ze dveří vychází proslulý herec Roman Chalajmov: „Ruské autory nehrajeme. To je jasné, dívám se na to tak, že Gogol nebo Bulgakov byli Ukrajinci.“
„Muzeum je teď zavřené, ale ani nevím proč. My teď hrajeme Bulgakovovu hru Zojčin byt, to je o ženě, která po bolševické revoluci chtěla udržet svůj veliký byt. A musí dělat různé kompromisy. To je v podstatě protisovětská hra,” pokračuje Chalajmov.
Sednul jsem si za domek pod lípu. Tady je také socha Michaila Bulgakova, celou ji ale halí pytle s pískem a igelit.
Písek a igelit, ať sochy ochrání
Oleksander tady prodává suvenýry: „Jde o ochranu proti náletům. Myslím, že muzeum nikdo zavřít nechce. Prostě ho jenom opravují, a teď na to není čas. Ale to přijde.”
„Pro mě to není rozdíl, jestli číst, psát nebo hrát Bulgakova rusky, nebo ukrajinsky. Jestli budeme celou historii vymazávat, co zůstane? To nejde, jinak nás čeká nová okupace,“ zamýšlí se Oleksander.
To je těžké
Olena Vaščenko je bohemistka, učitelka a překladatelka české literatury do ukrajinštiny: „Vůbec nechápu, proč taková otázka vznikla. On nikdy nepsal ukrajinsky, takže nemůžu tvrdit, že to byl buď ruský, nebo ukrajinský spisovatel. Rusové tvrdí, že je to Rus, u nás se zase říká, že je rodilý Ukrajinec.“
Čtěte také
„Popravdě řečeno mě to vůbec nezajímá. Bulgakova jsem četla v ruštině, nevím, jestli třeba Mistra a Markétku vůbec někdo přečetl v ukrajinštině,“ nabízí svůj postoj k věci Olena Vaščenko.
Z pohledu do ukrajinských knihkupectví je trend jasný, rusky psaných knih výrazně ubývá a do ukrajinštiny se překládají i typicky ruští spisovatelé, jako je třeba Puškin. To samé čeká celou tvorbu Michaila Bulgakova, který se sice narodil v Kyjevě, ale pohřbený je v Moskvě na národním Novoděvičím hřbitově.
Související
-
V Československu v době okupace pracovali pro Sověty. Ne všem Ukrajincům dochází paralela s válkou
Vysoká světlovlasá Jana v ukrajinské Oděse vlastní internetovou kavárnu, ve volném čase ale plete kamufláž pro vojáky na frontě. A není sama.
-
Bandura je hlas Ukrajiny. Sbor ukrajinských Američanů hudbou pomáhá své původní vlasti
Na dálku přes oceán se své původní zemi vojensky napadené Ruskem snaží pomáhat i Američani ukrajinského původu. Jen místo zbraní používají – například banduru.