Roční období by se mělo projevit i na talíři, tvrdí Číňané. Jejich zimní menu vás zahřeje
Kuchaři po celém světě přizpůsobují jídla aktuálnímu počasí i sezónním potravinám. A nejinak je tomu i v Číně. Tam vás ovšem v zimě u stolu zahřejí delikatesy jako opilý prasečí jazyk nebo maso dvakrát vrácené do hrnce.
Dokážeme upravit k jídlu všechno, co létá a není to letadlo, všechno, co plave a není to ponorka, a všechno, co má čtyři nohy a není to stůl. Tohle prý o sobě říkají čínští kuchaři. V naprosté většině kuchyní, od pětihvězdičkových až po ušmudlané jídelny daleko v horách, vládnou u čínského sporáku muži. Ženy uvidíte spíše jako kasírující personál nebo rovnou coby majitelky restaurací.
Jídlo v zimě má zahřát
Číňané vědí, jak se zahřát. Evropské žaludky by na to asi neměly
Letošní zima je v Číně jednou z nejkrutějších za poslední desetiletí. Teploty klesly hluboko pod nulu a domácnosti bez topení na to nejsou zařízené. Lidé však vědí, jak se ve studených bytech a restauracích zahřát. Kromě alkoholu je tradičním rozpalovačem horký kotlík. A nehřejí si u něho ruce, ale žaludky.
„Osmdesát procent toho, co přinesu v zimě na stůl, musí tvořit horké jídlo. Tady na severu Číny je zima ledová a větrná. U stolu proto musí host rozmrznout a pookřát,“ vysvětluje mi číšník luxusní restaurace v Pekingu. „Třeba tohle menu. V létě bude půlka teplá a půlka studená. Teď v zimě ale musí být všechno horké – vlaštovčí hnízda, bramborové nudle, kuře kung-pao nebo ryba. Navíc na woku se jídlo rychle ohřeje i usmaží, ale také rychle vystydne,“ dodává.
A tak zatímco v létě mají na stole své místo populární ledové okurky, pekingské zelí nebo studené tofu, s příchodem zimy je vytlačují horké plněné knedlíky nebo populární „maso dvakrát vrácené do hrnce“. A bohatá střední třída ve velkých městech přichází na chuť i sytým a tučným jídlům z ciziny.
I v Číně seženete majoránku
„Svíčkovou dělám ze sta kil masa, ale vaříme i guláš, české polévky, dušené jehněčí se špenátem a malými pečenými bramborami. Dobře se prodávají i pečená žebra nebo vařená kolena a tatarák,“ vypočítává své vyhlášené speciality Martin Blažek, český kuchař, který pendluje mezi pěti českými restauracemi v Pekingu a nedalekém Tchien-ťinu.
Připouští, že začátky v Číně byly těžké. „Nechával jsem si z Česka posílat kmín, majoránku a podobné ingredience. Ale už jsme to tady vychytali, kde se to dá koupit. A věci jako je hořčice, která je problematická a hodně drahá, si vyrábím sám,“ popisuje.
Česká kuchyně Číňanům chutná
Kdo ochutná české pivo, jiné už nechce, vědí v české restauraci v Číně
Z Asie se vždy něco dováželo. Dnes je to levné spotřební zboží, dřív to bylo třeba hedvábí, ale také koření. Přesto se do jedné restaurace v Pekingu dováží koření z Česka. A nejen koření, ale například také mouka. Je to totiž česká restaurace a bez těchto specifických surovin se zkrátka neobejde.
Číňané jsou konzervativní a svou kuchyni považují za nejlepší na světě. Dlouho trvá, než jsou ochotní začít utrácet za jakoukoli cizí chuť. Potvrzuje to i pan Chang, majitel několika českých restaurací: „První tři roky jsem byl v červených číslech, restaurace prodělávaly. Maso vozíme z Argentiny nebo Uruguaye, pivo z Česka, víno z Francie a Austrálie. Doprava surovin stojí spoustu peněz, ale naštěstí postupně začala vydělávat jedna restaurace za druhou.
Až tedy letos v zimě dorazíte do čínské vývařovny, kde vám nabídnou lví masovou hlavu, sečuánské tygří papriky nebo opilý prasečí jazyk, nepropadejte trudnomyslnosti. Jestli si nepochutnáte, alespoň se zahřejete. A budete mít důvod se vrátit, protože v létě bude už jídelníček vypadat úplně jinak.
Související
-
Číňané by hůlky za příbor rozhodně nevyměnili
Bez příboru bychom se dnes asi jen těžko najedli. Číňané zase bez tradičních hůlek. A také jich ročně spotřebují 45 miliard párů. Jak ovšem vznikla tato tradice a p...
-
V malajsijské kuchyni se prolínají chutě z různých koutů...
Žaludkem neprochází jen láska, ale i tolerance. Platí to přinejmenším v Malajsii, kde společně žijí lidé mnoha etnik a náboženství. V Kuala Lumpur jsou místa, kde s...