Čeština v návodech k použití
Sedmnáct sedmnáct, nabízíme souhrn. Koupit si dnes nový výrobek do domácnosti znamená, že se můžeme těšit na další technicky dokonalý přístroj, ale technika postupuje raketovým tempem. Člověk se má pořád co učit. Tím pádem platí, že číst podrobně návody nebývá od věci. Ale věděli jste, že pokud není takový návod v češtině, je to dokonce protizákonné. I o tom byl dnešní seriál Vaše téma. Více Vlasta Valentová.
Vlasta VALENTOVÁ:
Pokud český návod chybí, pak je lepší jít do jiného obchodu. Podle zákona o ochraně spotřebitele by se takové zboží ale nemělo v prodejně objevit vůbec, říká Miloslava Fléglová z České obchodní inspekce.
Miloslava FLÉGLOVÁ, Česká obchodní inspekce:
Porušení zákona o ochraně spotřebitele a konkrétně informačních povinností ze strany prodávajících a poskytovatelů služeb patří k těm, které nejčastěji při své kontrolní činnosti zjišťujeme.
Vlasta VALENTOVÁ:
A jaké jsou nejčastější chyby v návodech?
Miloslava FLÉGLOVÁ, Česká obchodní inspekce:
Zákon v tomto směru hovoří jednoznačně, to znamená, že jestliže výrobek, jehož použití je údržba nebo obsluha, vyžaduje, aby byly uvedeny pokyny v písemné podobě, pak tyto musí být uvedeny v českém jazyce, a to celá řada distributorů nebo prodávajících porušuje, zejména v případě, že jde o výrobky dovážené, to znamená ze zahraničí. Takže často se při kontrole stává, že najdeme výrobek, který má dokonale popsané všechny povinnosti v několika jazycích, ovšem česká verze mezi nimi chybí.
Vlasta VALENTOVÁ:
Pak následuje pochopitelně postih. Česká obchodní inspekce vydává okamžitě zákaz prodeje takových výrobků až do doby, než se zjedná náprava. Teprve pak může být výrobek prodáván. Také internetový obchod je v tomto směru obchod jako každý jiný. Vysvětluje Petra Vaňková ze Sdružení obrany spotřebitelů. Návod v češtině je i tady samozřejmostí.
Petra VAŇKOVÁ, Sdružení obrany spotřebitelů:
Jsou stejné podmínky, jako když nakupujeme v kamenném obchodě, to znamená, pokud jsou ke zboží informace poskytovány písemně, musí být v českém jazyce, to znamená, do češtiny musí být přeloženy všechny informace, které se týkají vlastností výrobku, jeho užití, údržby a nebezpečí, které může vyplývat z nesprávného použití.
Vlasta VALENTOVÁ:
Pokud český návod chybí u výrobku nedopatřením, není tak těžké, aby ho prodejce dodal. Co ale v případě, když se k tomu nemá? Jsou vlastně dvě možnosti, buďto se obrátit na Českou obchodní inspekci, nebo na Sdružení obrany spotřebitelů. Obě dvě organizace mají řadu zkušeností s nejrůznějšími stížnostmi zákazníků. Podle Petry Vaňkové z obrany spotřebitelů zejména ohledně internetového nakupování.
Petra VAŇKOVÁ, Sdružení obrany spotřebitelů:
Jedná se například o hlavně špatnou komunikaci mezi spotřebitelem a prodejcem, může se jednat o nedodání, nebo nedodržení lhůt, nebo někdy se stává, že dostanou jiné zboží, než si objednali, ale také samozřejmě to, že ke zboží nedostanou návod.
Vlasta VALENTOVÁ:
Zákazník má ale dostat to, co mu podle zákona o ochraně spotřebitele patří, říká závěrem Petra Vaňková.
Petra VAŇKOVÁ, Sdružení obrany spotřebitelů:
Pokud tedy spotřebitelé nedostanou český návod, měli by jej požadovat zpětně po prodejci, a pokud ten tak neučiní a nedá jej spotřebiteli zpětně, může spotřebitel od smlouvy odstoupit.
Autorizovaným dodavatelem doslovných elektronických přepisů pořadů Českého rozhlasu je NEWTON I.T., s.r.o. Texty neprocházejí korekturou.
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
Trump uzavřel obchodní dohodu s Bruselem. Cla na dovoz z Evropské unie vzrostou na 15 procent
-
Na jihozápadě Německa vykolejil vlak. Při neštěstí zemřeli nejméně tři lidé, přes 30 jich je zraněných
-
Dohoda Unie s USA přináší stabilitu a předvídatelnost. 15 procent je maximum možného, tvrdí ministr Vlček
-
Sparta otočila zápas s Mladou Boleslaví a na Letné vyhrála 3:2. ‚Dloubákem‘ z penalty rozhodl Haraslín