Štěpán Macháček

19. leden 2012

Když se řekne Egypt, vybaví se většině lidí pyramidy, moře a turistická letoviska. Káhirskému spolupracovníkovi Českého rozhlasu a arabistovi Štěpánu Macháčkovi, který byl ve čtvrtek hostem Radiožurnálu, se vybaví především nepořádek, špinavý vzduch a živelnost arabského světa.

„Jsou dny, kdy mi život v Egyptě vyhovuje, ale jindy bych byl radši na procházce někde v lese nebo poseděl v poklidné hospůdce v Česku,“ přiznává Štěpán Macháček s tím, že arabský svět mu nejprve připadal velmi zvláštní a odlišný od evropských zemí.

„Ke studiu arabistiky mě přivedla zvědavost,“ vysvětluje Štěpán Macháček s tím, že vždycky rád četl cestopisy. „Lidé arabského světa navíc mluví jedním jazykem. Umět arabsky znamená možnost domluvit se ve velké části světa,“ zdůrazňuje.

Poprvé se vydal do Maroka. „Tehdy mě překvapilo, že realita byla trochu jiná. Sice jsem studoval arabštinu, ale lidé na ulici mluví jiným jazykem než tím, který se učí na univerzitě,“ popisuje Štěpán Macháček. Mezi další specifika života v muslimském světě považuje jiný pořádek, kterému se musí člověk přizpůsobit. „Myslím, že jsem si dokázal udržet nadhled,“ domnívá se.

Štěpán Macháček byl hostem Radiožurnálu

Jak vnímají Egypťané náboženské vyznání a ateismus? Jakým způsobem se oblékají moderní Egypťanky a jaké je jejich postavení ve společnosti? A jak se žije na egyptském venkově? I to se dozvíte při poslechu audio záznamu rozhovoru.

Záznam celého rozhovoru se Štěpánem Macháčkem a dalšími Hosty Radiožurnálu si můžete poslechnout v iRadiu.

autor: šše
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.