Manželé Paulovi: Porafeme se na ledě i v šatně, ale když opouštíme halu, bavíme se o normálních věcech

15. březen 2022

Tomáš a Zuzana Paulovi jsou manželé-curleři. Letos se poprvé zúčastnili olympijských her, kde dokonce porazili domácí Čínu a v turnaji smíšených dvojic skončili na šestém místě. S manželi si Lucie Výborná povídala přímo v jejich domácí roztylské hale.

V čem je tenhle led specifický? Není to úplně klasická hladká plocha.

Zuzana: Začíná to tím, že je namražen na trošku jinou teplotu než hokejový led. K tomu navíc tam přidáváme různé magie a fígly. Nejzákladnější je, že před každým zápasem je potřeba udělat novou povrchovou úpravu ledu. Chodí tady pán, který má na zádech konvici, se kterou kropí led. Takové drobné kapičky vody jsou vidět na ledové ploše. Kámen nejezdí po ledu ale po té povrchové vodní úpravě tak, aby se zmenšovalo tření a kámen dojel dál. Na hokejovém ledě bychom si moc nezahráli.

Pojďme si říct ještě terminologii, protože já se zdráhám tomu, co máte v ruce, říct koště.

Tomáš: Ale je to koště. Říká se tomu koště, v angličtině brush. Kámen je doopravdy kámen, je z žuly, má skoro dvacet kilo. Takže opravdu kámen a koště, úplně jednoduchá terminologie. Když se podíváme na dráhu, tak odrazové bloky, těm se říká hack, hraje se do kruhu, vcelku intuitivní.

Čtěte také

Jak komunikujete při hře? Koukala jsem, že některé týmy nekomunikují ve svém jazyce, ale v angličtině. Je to jednodušší?

Zuzana: Je pravda, že jsme uvažovali o tom, že bychom přepli do angličtiny v naší komunikaci, ale nakonec jsme se rozhodli, že si užijeme krásy češtiny. Angličtina je trošku jednodušší jazyk pro curlingovou komunikaci. Vychází z toho většina výrazů, takže druhy kamenů, které hrajeme, jednotlivé strategické prvky, ty mají své anglické názvy a velmi těžko se překládají do češtiny. Takže to je první, co nám tam zůstává. I pro skladbu vět je angličtina trošku jednodušší. Pro penzum informací, které si musíme předávat a musíme si předávat velmi rychle, je možná angličtina občas jednodušší... V češtině nám to trvá.

Máme kanadského národního trenéra a ten pořád říká: „Podívejte se tady na kanadské týmy, jak rychle a krásně komunikují a vám to trvá!“ a my na to: „Ale my říkáme přesně to samý... Jenom nám to prostě trvá...“ (směje se)

Malinko si skryju mikrofon, řeknu nějaký zajímavý slova a pak se vrátím úplně sluníčkovej.
Tomáš Paul

Mají to manželé Paulovi tak, že to, co se stane na ledě, zůstává na ledě?

Zuzana: Ano, snažíme se o to. My se dokážeme porafat na ledě, dokážeme se porafat v šatně, ale jakmile opouštíme halu, tak už se bavíme o normálních věcech. (usmívá se)

Pochopila jsem, že když se jde Tomáš napít, tak je něco v nepořádku. (směje se)

Zuzana: Jo, to je pravda, ale tím není myšlena hospoda. (smějí se) Tím je myšlen drink v rámci zápasu. Ale to je jeho věc, to je v okamžiku, kdy jemu osobně se nedaří, když jemu nejdou nějaké kameny, něco mu nevyšlo, nehodil to tak, jak si představoval. Tak nenápadně odjede dozadu, vezme si tu lahev, něco si tam říká...

Tomáš: Malinko si skryju mikrofon, řeknu nějaký zajímavý slova a pak se vrátím úplně sluníčkovej (smějí se)

Proč se tomuto sportu říká curling? Dá se vytvořit svalová paměť na různé typy ledů a hal? Jak vypadá trénink? Kolik dní v týdnu manželé Paulovi věnují curlingu a jak tráví volno? Poslechněte si celý rozhovor.

autoři: Lucie Výborná , vma

Související