Nová kniha Všude samá krása vypráví dramatické, dojemné i humorné osudy romských rodin
Všude samá krása - 20. století v povídkách romských autorů. To je název nové knihy vycházející v nakladatelství Kher. Vypráví mnohé o životě Romů v komunistickém Československu, i o tom, zda 90. léta byla opravdu zlatá pro všechny.
„Jedná se o dramatické, dojemné i humorné momenty v životech romských rodin na pozadí velkých dějin – od Rakouska-Uherska přes nacistickou okupaci, poválečnou migraci ze Slovenska do Čech, normalizaci, po polistopadové změny,” prozrazuje spoluredaktorka knihy Všude samá krása Lenka Jandáková.
Autoři psali povídky o svých blízkých, ale zároveň tak nezáměrně podali zprávu o zásadních událostech 20. století z pohledu Romů.
„Některé motivy – jako třeba důvody příchodu do Čech ze Slovenska či ztráta sociálních jistot po roce 1990 – se nápadně často opakují. Povídky jsme seřadili chronologicky a zdálo se nám, že v jednom celku vypovídají o tom, jak se převratné události 20. století dotkly československých Romů. Za zásadní považujeme, že o své historii autenticky vypráví sami Romové a my můžeme poznávat, jak společenské změny vnímali.”
Název Všude samá krása je překladem autentické vzpomínky pamětnice Ireny Tomášové.
„V roce 1946, kdy jí bylo 16 let, přijela na popud náborářů ze slovenské osady do Čech a ocitla se poprvé v životě v Praze.”
Ve sbírce se objevují přední romští spisovatelé, ale i začínající autoři.
„Do knihy jsme zařadili povídky doyenů romské literatury Andreje Gini, Janka Horvátha a Emila Ciny, kteří bohužel už žádné další povídky nenapíší. Součástí jsou ale samozřejmě i povídky současných, zavedených autorů jakými jsou Gejza Horváth, Erika Oláhová, Ilona Ferková, Irena Eliášová, Zlatica Rusová, atd. Máme tam i úplné nováčky – Marii Sivákovou a Moniku Hejdukovou.”
„Ti všichni se inspirovali folklorním žánrem Vareriben pal o dada / Vyprávění o předcích. Ve svých příbězích zaznamenali vzpomínky na své nejbližší.”
Některé povídky jsou uvedené dvojjazyčně, v romském i v českém jazyce.
„Deset textů z dvaadvaceti obsažených v této knize je tedy v romštině, ale vždy s českým překladem.”
Redaktorka také prozradila, kde mohou zájemci knihu získat:
„Kniha je k dostání prostřednictví distribuční sítě knihkupectví Kosmas a v e-shopu nakladatelství Kher na www.kher.cz.”
Mohlo by vás zajímat
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka


Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka
Zprávy z iROZHLAS.cz
-
Není důvod, aby se masově propouštělo. Nebojme se tolik, hájí flexi novelu rektor VŠE Dvořák
-
Energetický úřad jde po podvádějících solárnících. 10 společnostem licenci již zrušil, dalším 12 to hrozí
-
Georgescu kandidovat nemůže, kdo bude rumunským prezidentem? Představujeme 5 hlavních kandidátů
-
Necháme tam všechno a uvidíme, říká k nominaci na mistrovství světa Beránek. Nevraživost v týmu necítí