Největší vydavatel slovenské literatury je Maďar

Slovensko-maďarské vztahy působí zpovzdálí někdy až bizarně. Ministři zahraničí si předvolávají velvyslance jak na běžícím páse a každou chvíli to vypadá, že se co nevidět Dunaj vylije z břehů. Největší nevoli vzbudil jazykový zákon, který má podle ministra kultury chránit slovenštinu. Podle kritiků však spíše omezuje používání maďarštiny. Na vzájemný spor je proto dobré nahlédnout přes jazyk, tedy přes slovenskou literaturu. Pozorný čtenář brzy dojde k ještě bizarnějšímu závěru. Největším vydavatelem původní slovenské literatury je Maďar.

Přestože je dopoledne a slunce jasně svítí, do kanceláře na bratislavském sídlišti Petržalka proniká jen sporé světlo. Místnost leží pod úrovní země, zamřížovaná okna víc paprsků nepropustí. Slovenská literatura je underground, vtipkuje čtyřicátník Koloman Kertész Bagala. Bere varnou konvici a do šálků chystá zelený čaj. "Pořád se potácíme na hranici bankrotu, ale už jsme přežili řadu krizových i politicky nepřejících období," uvedl.

Bagalovo vydavatelství LCA je mezi čtenáři pojem a kdysi bylo i centrem odporu proti Vladimíru Mečiarovi. V Česku to zní paradoxně, ale v 90. letech minulého století to byla slovenská realita, říká současná nejpřekládanější slovenská autorka Daniela Kapitáňová.

"Bývalo to kultovní vydavatelství právě kvůli politické orientaci. Bylo jasné, že kdo vydává u Bagaly, není mečiarovec. To bylo jak vytetované na čele," vysvětlila.

Bagala vydává jen a pouze původní slovenskou literaturu. Ovšem od narození mluvil maďarsky, slovensky se naučil až ve škole. Je typickou směsí dvou identit na Dunaji a slovensko-maďarské politické spory označuje bez servítek za šaškárnu.

"Vyrůstal jsem ve městě, které bylo napůl slovenské a maďarské. Všechny problémy byly lidské, nikoliv národnostní. Ty žabomyší spory jsou víceméně na politické úrovni," řekl vydavatel.

Koloman Kertész Bagala

Za 18 let života mezi hromadami knih a rukopisů vydal Bagala několik set titulů, pořádá literární soutěže a v jeho redakci našlo své místo skoro sto spisovatelů. Mezi nimi třeba Monika Kompaníková: "Spisovatelé si to vůbec neuvědomují, že jejich vydavatel je Maďar."

"Všechno podstatné, co za poslední léta na Slovensku vyšlo, nese pečeť Bagaly," řekl jiný úspěšný autor Marek Vadas.

Nabízí se lehce jízlivá otázka, zda k ochraně slovenštiny přispívají víc úředníci ministerstva kultury se svým jazykovým zákonem, nebo spíš Maďar Koloman Kertész Bagala - největší vydavatel původní slovenské literatury.

autor: lsm
Spustit audio