I mladí Egypťané se učí česky. Pomáhá jim v tom česká lektorka
Egypt je jedinou arabskou zemí, kde se na univerzitě vyučuje český jazyk. Na státní univerzitě Ajn Šams v Káhiře existuje bohemistika už desítky let. Momentálně tam češtinu přednáší pět egyptských bohemistů, kteří získali doktoráty na Karlově univerzitě v Praze. A v roli rodilého mluvčího je doplňuje český lektor, momentálně tedy lektorka. Do práce ji jeden pracovní den doprovodil náš blízkovýchodní zpravodaj Štěpán Macháček.
S 32letou lektorkou češtiny Arwou al-Hamatiovou jsem si dal sraz u stanice metra nedaleko české ambasády, kde bydlí. Je káhirské nedělní ráno jako vymalované, všude spousty lidí a aut, nesnesitelný hluk a těžký znečištěný vzduch. Neděle je v Egyptě pracovním dnem a Arwa právě vyráží metrem do práce na univerzitu Ajn Šams.
Dveře vagónu metra se otevírají a začíná nepředstavitelná mela. Nastupující dav se dere do dveří přes ty chudáky, kteří se snaží vystoupit. Po výstupu z metra musí Arwa cestou na fakultu přejít zdánlivě nepřekročitelnou křižovatku.
Přechody ani semafory tu neexistují. Pokus dostat se na druhou stranu musí nezkušený cizinec vyhodnotit jako jistou sebevraždu.
„Musím být hodně opatrná. Hlavně člověk nesmí couvnout. Jakmile vejde do křižovatky, musí pokračovat, ale nesmí couvnout, protože řidiči to nečekají. Musím se soustředit, aby se mi nic nestalo, a chce to trochu odvahy, vejít do silnice a pokračovat,“ dělí se o své zkušenosti Arwa.
Napůl Češka, napůl Arabka
Za chvíli už stoupáme do čtvrtého patra jazykové fakulty. Vcházíme do spartánsky vybavené kanceláře, kde má česká lektorka zázemí.
„Kabinet je asi pro 14 učitelů, vlastní stůl nemám, ale vždycky se nějaký najde. Chtěla jsem určitě do arabské země a Egypt je jediná arabská země, kde se čeština učí. Říkala jsem si, že to bude dobrá zkušenost, a jako napůl Češka a napůl Arabka rozumím, jaké problémy může studentům čeština způsobovat,“ naráží na svůj původ Arwa.
Po tatínkovi je totiž Jemenka. A češtinu učila cizince už v Praze a v Londýně.
„Cítím se víc jako Češka, ale myslím, že oběma kulturám dobře rozumím. Když jsem v Jemenu, tak cítím, že jsem jiná než oni, ale rozumím tomu, jak žijí, a je mi to docela blízké. Mám tam velkou rodinu, protože můj dědeček měl tři manželky a asi sedmnáct dětí. A jen druhá babička má asi padesát vnuků a vnuček,“ dokazuje mi Arwa, že do Jemenu rozhodně má za kým jezdit.
„V arabském světě vydržím dlouho, ale je dobré vědět, že se můžu vždycky vrátit, žít po svém starém způsobu, mám víc svobody a i mentalita je mi bližší,“ dodává.
Pro některé studenty je čeština až druhou možností
Domlouváme se, že se přijdu podívat na konec její přednášky. Mach a Šebestová, animovaný seriál pro děti, má u egyptských studentů úspěch. A Petr Nárožný čistou výslovnost, které je dobře rozumět.
„Mluvím česky, ale trochu, gramatiku jen trochu. Mám ráda doktorku Arwu jako učitelku i jako osobnost,“ svěřuje se mi studentka Amar a ujišťuje se: „Mluvila jsem česky dobře?“
„Mám přes 100 studentů, mezi nimi jsou někteří velice pilní, dělají úžasné pokroky, jiní to neberou vážně, a to i proto, že původně chtěli studovat jiný obor,“ říká o svých studentech lektorka Arwa al-Hamatiová a dveře zaprášené a hlučné učebny se za ní zavírají. Další přednáška českého jazyka na káhirské univerzitě Ajn Šams právě začíná.