Francouzi a jejich výslovnost

Málokterá země si tak hýčká svou mateřštinu jako Francie. Francouzština byla na začátku jediným úředním jazykem vznikající Evropské unie. Dokonce v roce 1975 schválil francouzský parlament zákon, který zakazuje používání anglických termínů v oficiálních dokumentech, reklamě a ve veřejné správě. Na druhé straně si Francouzi s výslovností cizích jmen moc nelámou hlavu, ať je to Američan, Čech nebo Němec.

Aby Francouz správně vyslovil jméno ruského předsedy vlády, musí ho přepsat. Putin by se totiž četl Pytean, takže v novinách se píše o muži jménem Poutine, čili Putin. Je to jeden z mála cizinců, jehož jménu se ve Francii dostává zvláštní péče.

Českého prezidenta tady vyslovují Váklaf Kló, o premiérovi mluví jako o Nekazovi, a to nikoliv z neúcty. Většina Francouzů vidí a čte všechno francouzsky. A tak slavný herec George Clooney je tady Žorž Kloné, uznávaný brankář londýnské Chelsea Petr Čech se ve Francii jmenuje Seš. A když jsem se ptal záložníka fotbalového Bordeaux Jaroslava Plašila, jestli mu nevadí, jak ho komentátoři vyslovují, opáčil, že už si zvykl na Žaroslav Plazil.

Obyvatelé země galského kohouta zřejmě žijí v přesvědčení, že všichni na světě jsou Francouzi. Kromě Angličanů, neboli rostbífů, jak se jim tady občas říká. Odvěká rivalita se projevuje i tím, že anglická slova prostupují do francouzštiny jen málokdy.

Chcete-li si tu koupit nový software, musíte žádat logiciel, který si nenainstalujete do computeru, máte přeci ordinateur. Nezvoní vám mobil, ale portable. A neposíláte e-mail, nýbrž courriel. Podobně citliví jsou Francouzi i na výslovnost. Když nepoužijete správně nosovky a řeknete ledabyle enfan, není jasné, jestli mluvíte o dítěti. Jiná výslovnost znamená jiný význam.

V běžné konverzaci je to mrzuté, v politice by to mohl být malér. Pokud by jméno ruského premiéra Putina nepřepisovali do tvaru Poutine a vyslovili pytaen… Ne, taková slova opravdu do rádia nepatří… Putain je totiž vulgární výraz pro povětrnou ženu. A to ruský premiér opravdu není.

Z Paříže Jan Pokorný, Český rozhlas

autor: jap
Spustit audio