Pokud se romským uprchlíkům z Ukrajiny podaří překonat jazykovou bariéru, bude jejich začlenění úspěšné
Před válkou na Ukrajině uteklo do České republiky už zhruba 500 Ukrajinců romského původu. Většina z nich jsou ženy a děti, nejčastěji ze západní části země a okolí Užhorodu. Za hranicemi Ukrajiny ale musí překonávat mimo jiné jazykovou bariéru. Jak jim pomoci? Více k tématu členka Rady vlády pro záležitosti romské menšiny Alena Drbohlavová Gronzíková.
Máte o Romech, kteří prchají z Ukrajiny do Česka, nějaké bližší informace? Jedná se spíše o skupiny, nebo to jsou jednotlivci?
„Podle našich informací je jedná spíše o větší skupiny lidí z romských komunit, převážně maminky s malými dětmi. “
Do jakých regionů v Česku míří nejčastěji a proč?
„Jde hlavně o Severočeský kraj, Moravskoslezský kraj, dále Karlovy Vary, samozřejmě střední Čechy. Nově máme informace o skupině v Jeseníkách a dále že na Jižní Moravě, na Břeclavsku, byla skupina deseti maminek se čtyřiceti dětmi.“
Čtěte také
„Bohužel, ani v době války předsudky stranou nejdou. Řada z romských uprchlíků z Ukrajiny se s rasismem a předsudky setkávala a dále setkává.“
Mnoho romských uprchlíků z Ukrajiny mluví jen romsky. Jak velký je to problém pro jejich začlenění do společnosti?
„Doufám, že pokud se využijí kapacity neziskového sektoru a institucí včetně pomoci romských aktivistů, kteří pomáhají tlumočit, mohlo by být začlenění romských uprchlíků dobré. Otázkou je, jak to podchytit hned ze začátku. O to se momentálně s institucemi, které jsou do řešení pomoci uprchlíkům začleněny, snažíme. Uvědomujeme si, jak je situace náročná, nejenom pro neziskovky, ale i pro stát. Proto jsme vytvořili síť romských dobrovolníků, kteří tlumočí z a do romštiny, někteří z nich umí i ukrajinsky nebo rusky. Někteří z občanských členů Rady vlády dokonce pomáhají osobně v regionech – na severu Čech třeba pan Štefan Oláh, v Ostravě pan Josef Stojka, aj.“
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.