Nedělej Zagorku a přidej slovo. „Čeština 2.0 funguje jako kronika doby,“ říká autor neortodoxního slovníku

Martin Kavka, autor slovníku Čeština 2.0

„Zabrušovat“, „dělat zagorku“ nebo „klaus“ jako jednotka ješitnosti. I taková slova najdete v oblíbeném (a neortodoxním) internetovém slovníku Čeština 2.0. Novotvary do něj přidávají samotní uživatelé – a na výsledku je to vidět. „Slovník funguje jako kronika doby. Protože lidé, kteří nová slova do slovníku přidávají, do něj vkládají i emoce,“ říká Martin Kavka, který za celým projektem stojí.

Jazyk je demokratický. A jen uživatelé rozhodnou, které novotvary si své místo v moderní češtině vybojují, a které zůstanou zapomenuty, říká Martin Kavka v rozhovoru s Lucií Výbornou. „Mé děti už sice neznají Zagorku, slovní spojení ‚dělat Zagorku‘ ale ano,“ usmívá se. „Češi mají kreativitu a hru se slovy vrozenou.“

Oblíbená slova Češtiny 2.0 z poslední doby:

  • manyžer = vedoucí pracovník, který firmě nic nepřináší, ale stojí ji velké peníze
  • chcigáro = vyžebraná cigareta
  • kazilol = člověk, který úmyslně sabotuje vtipy

Čeština 2.0 se sice neustále rozrůstá, moderní převzatá slova jako třeba „gůglovat“ nebo „selfíčko“ v ní ale nenajdete. Přestože pro „autoportrét“, jak zní tradiční české pojmenování pro anglické selfie, má Čeština 2.0 vlastní názvy: například sebka, mojka nebo samošpulka.

„S jazykem jsme velmi kreativní, a tak v češtině máme například i ‚čelfie‘. Jde o selfie oněch pánů s ustupujícím čelem, kteří mají na fotce víc čela než obličeje.“

Čeština jako posvátná kráva

Čeština 2.0 baví internetové uživatele už řadu let. Vznikla v roce 2009, od té doby to nejlepší vyšlo i knižně pod názvem Hacknutá čeština. „A v poslední době přísun nových slov akceleroval,“ upozorňuje Martin Kavka. „Máme za sebou čtvrt roku a venku už je letos 1000 slov!“

A jak na neortodoxní přístup k češtině reagují lidé? Jak kdo. „Prznění jazyka nám vyčítají hlavně běžní uživatelé. Jazykovědci naopak oceňují, že čeština je takto tvárná. My, samotní uživatelé, jsme mnohem konzervativnější, vzhlížíme k češtině jako k posvátné krávě, na kterou se nesahá,“ domnívá se.

Čeština je národní modla a ne všichni si s ní chtějí hrát, říká autor Hacknuté češtiny

Martin Kavka, autor slovníku Čeština 2.0

Martin Kavka je novinář a copywriter, který deset let sbíral nově vzniklá slova do slovníku dnešní neortodoxní mateřštiny. Přes tři tisíce nových často úsměvných novotvarů pak sepsal v knize Hacknutá čeština.

Vliv angličtiny

Čeština 2.0 je pro Martina Kavku hlavně koníčkem, živí se ale především jako firemní novinář, který vytváří webový obsah pro firmy. V prostředí velkých firem ale inspiraci pro svou Češtinu 2.0 raději nehledá. „Velké firmy žijí takzvaným korpohantecem. Jde o hloupou angličtinu převedenou do češtiny,“ říká.

A proč je tenhle korpohantec inspirovaný angličtinou tak oblíbený? „Jde o určitou snahu o jazykovou úspornost, ta je patrná i z jazyka sociálních sítí nebo SMS. Angličtina působí jednodušeji, trochu nás k ní tlačí prostředí, v němž žijeme. Naštěstí ale existuje spousta lidí, kteří se tím nenechají zdeptat.“