Slováci a slovenčina v Česku II

22. květen 2007

Minulý týždeň sme v rubrike Dobrá rada hovorili o problémoch Slovákov, ktorí žijú v zahraničí so spisovnou slovenčinou. Dnes budeme v tejto téme pokračovať. V štúdiu vítam Darinu Sládečkovú, ktorá pre slovenské vysielanie Českého rozhlasu rubriku Dobrá rada pripravuje. Vitajte, dobrý večer.

Sládečková: Ďakujem, dobrý večer.

Moderátor: Hovorili sme o internetových pomocníkoch, ktorí nám v našom "zápase" za čistú slovenčinu pomáhajú. Pripomeňme si na začiatok, pre tých, ktorí nás minule nepočúvali, aspoň to najdôležitejšie.

Sládečková: Skutočne skvelý a neuveriteľne rýchly je Krátky slovník slovenského jazyka dostupný na adrese http://slovnik.juls.savba.sk/. Taktiež stojí za to si na stránkach Slovenského rozhlasu nájsť rubriku Slovenčina na slovíčko. Rýchla cesta ako sa tam dostať je dať si heslo Slovenčina na slovíčko do niektorého vyhľadávača, napríklad do Googlu.

Moderátor: Tak a teraz niečo pre tých, ktorí dávajú prednosť knižnej podobe jazykových pomôcok. Je niečo nové v tomto smere?

Sládečková: Určite za pozornosť stojí nové dielo Jazykovedného ústavu Slovenskej akadémie vied: desiatky rokov očakávaný Slovník súčasného slovenského jazyka. Je to projekt, ktorý bude mať 7 alebo 8 zväzkov, ktoré budú spolu obsahovať vyše 200 tisíc slov.

Moderátor: Kedy sa dostane Slovník súčasného slovenského jazyka na trh?

Sládečková: Jeho prvý diel, slová začínajúce sa na A až G už v kníhkupectvách je. Ďalšie majú vychádzať vždy po dvoch rokoch. Čo je samozrejme dosť dlhá doba. Keď som prechádzala internet s reakciami na tento slovník, zaujala ma poznámka, že po zakúpení všetkých dielov môžeme svojim potomkom odkázať hodnotné rodinné striebro...

Moderátor: Keďže ide o Slovník súčasného slovenského jazyka, skutočne obsahuje výrazy zo súčasného jazyka?

Sládečková: Áno. Do spomínaného Krátkeho slovníka slovenského jazyka, ktorý je na internete a je inak dobrý, som si zadala slovo bloger a nebolo tam. Zatiaľ čo Slovník súčasného slovenského jazyka hovorí, že bloger, alebo blogér je ten kto uverejňuje články na blogu, osobnej, alebo inej nekomerčnej webovej stránke.

Moderátor: Takže pre novinárov, prekladateľov, hercov a pre každého, koho povolanie si vyžaduje znalosť spisovnej slovenčiny je užitočné používať obe pomôcky.

Sládečková: To určite a nielen pre nich, ale pre každého kto si chce uchovať pekný materinský jazyk. A pridám ešte jeden tip na obohatenie našej slovnej zásoby: Synonymický slovník slovenčiny, ktorý taktiež vydalo nakladateľstvo Slovenskej akadémie vied VEDA.

Moderátor: Tak to bola Darina Sládečková a pár tipov na slovníky slovenského jazyka, ktoré si zaslúžia našu pozornosť. Ďakujem a dovidenia.

Sládečková: Dovidenia.

autor: dsl
Spustit audio

Více z pořadu