Ondřej Gizman mladší jde svou vlastní hudební cestou, originálně a s respektem k romským kořenům

15. červenec 2025

Ondřej Gizman mladší vyrůstal v hudební rodině. Od dětství ho doprovází tóny saxofonu a hlasy otce Ondry i strýce Ludvy. Na jejich odkaz navazuje s pokorou, ale vlastní cestu si buduje po svém. Vystupuje sólově a spolupracuje s producentem Josefem Dančem. Jeho písně oslovují čím dál tím více lidí na sociálních sítích.

V dětství pro něj byla podstatná podpora na základní škole, kde mu učitelé dávali prostor růst.

„Já jsem třeba přišel v pondělí do školy a učitel mi říká: „A jej, tady Ondra asi chodil do zkušebny, cvičil, je trošku unavenej, tak jeho tedy necháme.“

Otec mu často říká, že je dítě štěstěny. Během dospívání se jeho život točil vyloženě kolem hudby. A to trvá dodnes. Hrával v kapele Kaminiko, často také jako hostující saxofonista v jiných hudebních formacích. Hodně pozitivně ho ovlivnila spolupráce se slovenským zpěvákem Ondrejem Ferkem.

Čtěte také

„Ukázal mi, jak fungují koncerty. Než jsem začal hrát s Ondrejem Ferkem, hrál jsem v jenom kapele Kaminiko. S nimi jsem objel Česko, Slovensko, Belgie, Irsko, atd. Posbíral jsem hodně hudebních zkušeností. A pak jsem chtěl něco víc. Přišel Ondrej Ferko, se kterým jsme vytvořili nezvyklé, saxofon a zpěv. Začali jsme koncertovat a on mi otevřel oči v tom, jak může být hudba ještě hezčí a já ještě šťastnějším. Dá si říct, že i díky Ondrejkovi jsem začal zpívat, on mě do toho posunul. Plácli jsme si, profesionálně, já Ondrovi posvětil sólovou kariéru s tím, že já to teď zkusím zase takhle a jsme furt kamarádi.“

Pro romské písně je romština nezbytná

Ondra Gizman mladší v rámci hudební spolupráce má na svém kontě i duety s romskými zpěváky a zpěvačkami:

„S Luckou Bikárovou, s Marsellem Bendikem, s Refewem a Járou Olachem. Pak tam máme takovou partu, kde jsme na jedné skladbě já, Refew, Jára Olach, Bixi. Dále spolupráce s mým tátou.“

Vy si skládáte hudbu i text?

„Pokud je to česky. A jsem rád, že to tady můžu říct, protože hodně lidí mě za to hejtovalo. Mimo zpěv jsem nikdy nepotřeboval umět romsky, i když jsem Rom.“

A umíte romsky?

„Právě, že neumím. U nás doma nikdo romsky nemluvil, ani táta, ani máma. My jsme doma fakt mluvili jenom česky. Romsky mluvil jenom strejda, když přišla nějaká rodina, tak mezi sebou pár slovíček, ale i tak, když jsme byli celá rodina pohromadě, hlavně česky.“

Ale hudba to už je jiná disciplína.

„Ano, hudba je právě jiná disciplína. A tak, když jsem dospěl k tomu, že začnu zpívat, tak jsem si uvědomil, že romštinu potřebuji umět. Takže se ji začínám učit. Neumím třeba ještě mluvit, třeba kdybychom si teď začali povídat romsky, nedokázal bych odpovědět, ale rozuměl bych. Už jsem v té fázi, kdy začínám rozumět.“

Kdo vás učí romsky?

„Strejda Roman Tancoš. Ten mi i skládá romský texty. Dokonce už mu i dokážu říct, nechci tam tohle, ale pojďme dát jiné slovo.“

Takže vy si napíšete text v češtině ...

„Ano, ale v romštině potřebuji pomocnou ruku.“

A hudba už je na vás?

„Všechno ostatní já Josef Danč, výborný skladatel. Děláme spolu, rád chodím do jeho studia.“

Vy jste se teď dostal mezi romskou hudební špičkou. Ale jak jste na mě teď pohlédl – vy se tak necítíte?

„Vnímáte mě tak?“

Já vás ráda poslouchám!

„To je hezký. To je krásný slyšet. Protože víte co, já bych to nikdy o sobě neřekl. Ale když už jsme teda u toho, tak jsem s lidmi, kteří jsou vyloženě v popředí, a k tomu cítím od lidí podporu.“

Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.

Václav Žmolík, moderátor

tajuplny_ostrov.jpg

Tajuplný ostrov

Koupit

Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.