Knihovnička Radiožurnálu

19. březen 2006
Knihovnička Radiožurnálu

Pod okny od rána tančí žlutý kompresor. Nebe - pivovarské mláto. Vrávorající dveře bijí hlavou do zdi. V jídelně stará žena pospíchá s nedělním obědem a popelištěm skrání jí táhne nepřerušovaná otázka: Co tady ještě pohledává?

Okamžik, sdružení pro podporu nejen nevidomých, vydalo BÁSNĚ Petra Hakena. V podobných případech recenzenti píší o "zralé prvotině".

"Politika bez poesie, politika bez umění vůbec je naprosto nemožná - politika je z větší části prožívané a uskutečňované básnictví; jako básník, i politik musí tvořit, jako básník je i politik videc a tvůrce,"
napsal T. G. Masaryk v roce 1907. Cituji ze čtvrtého svazku Masarykova životopisu; Stanislav Polák ho opatřil podtitulem "Za ideálem a pravdou" (léta 1900 až 1914). Vydal Masarykův ústav Akademie věd České republiky.

I žádný by znamenal příliš mnoho, odpověděl v listopadu 1938 kanadský ministr pro přistěhovalectví Blair na otázku, kolik Židů by mohla Kanada přijmout. A přece přijala rodinu českého exulanta Karla Abelesa z Horšovského Týna, včetně sedmnáctileté dcery Vilmy. Ta se později provdala za původně německého historika a manželé Vilma a Georg Iggersovi nyní vydávají v Nakladatelství Lidové noviny "svědectví o životě v neklidných dobách" - DVA POHLEDY NA DĚJINY. Přeložil Matěj Spurný.

"Stážistů v evropských institucích v Bruselu každý rok přibývá a ceny se šplhají nahoru; krkounští majitelé si mnou ruce a pronajímají kdejaký kumbál, který natřou, vybaví stolem a postelí a vydávají ho za obydlí. Po takovém drahém kumbálu je obrovská poptávka,"
sděluje Veronika Valentová, která tamtéž pracuje už třetí rok jako překladatelka, v knížce ZMATENÍ JAZYKŮ aneb Bruselský cestopis. Vydal Albatros v edici pro dospělé Plus.

"Pro některé byl středověk dobou temna (ale kdo zhasnul světlo, se ptám), pro jiné, mezi něž se řadím i já, to naopak byl kus úchvatné historie, s níž by bylo dobré se seznámit,"
říká Luciano De Crescenzo, italský scenárista, režisér, herec a především autor mnoha úspěšných knih. Jednu z nich, PŘÍBĚHY STŘEDOVĚKÉ FILOSOFIE, vydalo nakladatelství Dokořán v překladu Ivy Papírníkové.

"Detektiv Arthur Brown neměl rád, když mu někdo říkal Ty černej. Měřil metr třiadevadesát a vážil šestadevadesát kilo ve spodním prádle. Měl kostru jako obr, svaly jako zápasník a byl vždy čistý a upravený. Oba muži, kteří leželi na podlaze u jeho nohou, byli bílí. Bílí a mrtví."
Zajímá vás, jak Jan Zábrana překládal Ed McBaina? Čtěte SKLÁDAČKU, brilantní detektivku, napsanou v roce 1970. Minulý týden ji vydal BBart.

Pozor, soutěž!
"Stepní vlk byl muž kolem padesátky, který před několika lety přišel jednoho dne do domu mé tety a hledal podnájem v zařízeném pokoji."
Cituji z jednoho ze základních děl písemnictví 20. století. Jak se jmenuje a kdo je napsal?

Pokud se chcete zúčastnit naší soutěže o knižní novinky, napište jméno spisovatele a jeho díla z roku 1927. U nás je vydalo Argo v překladu Vratislava Slezáka.
Pište na adresu: Český rozhlas, Knihovnička, Vinohradská 12, 120 99 Praha 2. Nebo odpověď pošlete na e-mail:knihovnicka@rozhlas.cz.

Na shledanou ve 20 hodin 20 minut u pořadu Kniha týdne - dnes výjimečně s ukázkami z odpovědí posluchačů na otázku "Která kniha zasáhla významně do vašeho života" (se jmény devíti výherců knižních novinek) se těší Jana Klusáková.

autor: jak
Spustit audio

Více z pořadu