Dohromady je svedla láska ke koním. Dnes se každý víkend projíždějí mezi egyptskými pyramidami

Podcasty, rozhovory, příběhy Další podcasty, rozhovory a příběhy „Vždycky jsem si přála bílého Araba, to byl můj sen, tak mi to manžel splnil,“ směje se  Monika Osamová původem z Orlové
0:00
/
0:00

Vyjet si v Egyptě v koňském sedle do přírody znamená prostě vyrazit do pouště. Je to jediné místo úniku z rušné egyptské civilizace. A arabští koně jsou na písek a kamení zvyklí. Česká krajanka Monika Osámová tráví víkendy v koňském sedle přímo pod pyramidami v Gíze. A jak zjistil zpravodaj Radiožurnálu v Egyptě Štěpán Macháček, láska k těmto zvířatům ji do Egypta přivedla. Sami Egypťané podle ní teď jízdě na koni propadají čím dál častěji.

Máme teď tři svoje vlastní. Tohle je Šams, můj nejoblíbenější. Dostala jsem ho, když jsme se brali, jako svatební dar. Vždycky jsem si přála bílého Araba, to byl můj sen, tak mi ho manžel splnil,“ směje se Monika Osamová původem z Orlové. Tady, na okraji pouště v Gíze, je teď o víkendech nejraději. Zvědaví koně tu ve stáji vystrkují hlavy ze svých boxů a říkají si o pozornost hlasitými kopanci do plechových dvířek.

Láska ke koním sbližuje

Manžel jezdil taky, to je vlastně to, co nás dalo dohromady. Koně, záliba v koních. My jsme se setkali na jedné koňské akci ve Vídni, tam jsme si vyměnili kontakty pak jsme si pořád psali, volali... A pak přišla návštěva Egypta, což jsem nemohla odmítnout, tak jsem přijela s kamarádkami,“ vypráví. Monika žije v Egyptě už osm let, k dceři Sáře loni přibyl syn Fáris, jméno znamená arabsky rytíř nebo jezdec.

Monika žije v Egyptě už osm let, k dceři Sáře loni přibyl syn Fáris, jméno znamená arabsky rytíř nebo jezdec

Byl jsem na pracovní cestě v Rakousku a chtěl jsem si splnit sen a podívat se na tamní Španělskou jezdeckou školu. A tam jsem potkal Moniku,“ vzpomíná Ahmed Osama, jak se s Monikou seznámili.

Oba jsou totiž od malička do koní blázni, takže hned našli společnou řeč. „To, že se přistěhovala do Egypta, od ní bylo nesmírně odvážné. Monika je bojovník. Přesídlila do země s úplně jinou kulturou, nechala doma svůj život, svou rodinu a kamarády, a já ji za to strašně respektuji. Já bych toho schopný nebyl. A to jsem chlap!“ směje se.

Čtěte také

Únik z ruchu velkoměsta

Život v Káhiře je náročný. Dlouhé cesty ucpanými ulicemi do práce a z práce, z toho všechno se Káhiřané s různým úspěchem snaží najít únik ven. Pro Moniku a Ahmeda je tím únikem kůň: „Používám ho jako zdroj své relaxace, teď při dvou dětech a práci. Je to náročné, takže o víkendu, když přijdeme ke koním, tak se manžel postará o děti a já prostě vypnu,“ přiznává spokojeně.

Příjemná projížďka s výhledem na pyramidy v Gíze na jedné straně a na pyramidy v Abúsíru na straně druhé

Moniko, a když takhle vyrážíte na vyjížďku, tak kam si tady vyrazíte? „Jenom do pouště, tady se ani jinam nedá. V zimě se dají podniknout výlety třeba do Sakkáry, ale to už tak na delší cestu, tak na šestihodinovou vyjížďku.“

Já už jsem tedy na koni tak patnáct let neseděl, a předtím asi jednou, ale moje Šokoláta naštěstí ví, že se mnou na hřbetě nemá nikam závodit, takže je projížďka s výhledem na pyramidy v Gíze na jedné straně a na pyramidy v Abúsíru na straně druhé nakonec i pro mě docela příjemná. A projížďka na koni do pouště za Gízu je rozhodně příjemný únik z hlučné a špinavé dvacetimilionové egyptské metropole.

Projížďka na koni do pouště za Gízu je rozhodně příjemný únik z hlučné a špinavé dvacetimilionové egyptské metropole

autoři: Štěpán Macháček , | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související