Před 75 lety přišel na Zem blonďatý chlapeček z planetky B-612, Malý princ

Křehký příběh přátelství pilota ztraceného v poušti a chlapce, který spadl z nebe, vyšel poprvé v New Yorku. Na pultech knihkupectví se objevil 6. dubna 1943. Od té doby byl přeložen do více než tří set jazyků a dialektů. V anketě fracouzkého deníku Le Monde 100 nejdůležitějších knih světa zaujímá čtvrté místo hned za Kafkovým Procesem.

Podobně jako řada francouzských intelektuálů odešel i Saint-Exupéry, autor Malého prince, po napadení Fancie do Spojených států. Měl za sebou několik úspěšných knih a v kapse jmenování Rytířem čestné legiie i Velkou literární cenu francouzské akademie za román Země lidí.

Právě v něm najdeme i kapitolu, která odráží jeho zkušenosti z pokusu překonat dosavadní čas letu mezi Paříží a Saigonem v roce 1935. Cestou letadlo havarovalo a Saint-Exupéry s druhým pilotem se celé dny pokoušeli stroj opravit.


Diplom vojenského pilota získal Saint-Exupéry v roce 1922. Ve 30. letech pracoval jako zkušební pilot a publicista pro Air France a jako reportér deníku Paris-Soir. Po vypuknutí války se stal průzkumným pilotem. V roce 1940 odešel do USA, kde zůstal až do roku 1943, kdy se vrátil létat ke své jednotce v Alžíru. Z průzkumné mise z Korsiky nad Francii v roce 1944 se jeho letoun už nevrátil.

V mezičasech si Antoine kreslil. Pouští bloudili bez vody, dokud je nezachránila kolemjdoucí karavana.

Na počátku byla kresba na poušti

Podnět ke zrození postavy Malého prince je opředen řadou doměnek. Saharská zkušenost byla jistě jedním z nich. Když si Saint-Exupéry při marných pokusech opravit letoun cvičil trpělivost kreslením, vznikla podle editora Exupéryho nedokončeného románu Citadela Michela Quesnela právě i skica vážného chlapce se zlatými vlasy.

Příběh autor věnoval příteli Leonu Werthovi. Obrázek planetky s baobaby, rohatým beranem a růží mu připojil na list dopisu v květnu 1940.

Příběh Malého prince se dočkal řady výtvarných, divadelních i filmových podob. Navázat na text knihy se ale dosud nikdo nepokusil a nenašel se ani žádný předchůdce příběhu.

Malý princ podle Antoina de Saint-Exupéryho v Laterně magice

Dvě první vydání

Na pultech knihkupectví se první výtisky nakladatelství Reynal & Hitchcock objevily 6. dubna 1943 souběžně v anglickém překladu i v originále. Kniha měla okamžitý úspěch. Od dubna do prosince vyšly hned tři dotisky.


Byl to obchodník s patentními pilulkami utišujícími žízeň. Když člověk jednu polkne nemusí týden pít. ‚Proč to prodáváš?‘ zeptal se malý princ. ‚Je to velká úspora času,‘ odpověděl obchodník. ‚Znalci to vypočítali. Ušetří se padesát tři minuty za týden.‘ ‚A co udělá s těmito padesáti třemi minutami?‘ ‚Co kdo chce...‘ Kdybych já měl padesát tři minuty nazbyt, řekl malý princ, šel bych docela pomaloučku ke studánce...Z knihy MALÝ PRINC

Ve Francii vyšlel Malý princ přesně o tři roky později. Tedy až po autorově smrti. Kniha se k vydání sice připravovala dříve, Gallimard ale neměl k dispozici originální akvarely. Rozdíly mezi vydáními jsou přesto velmi malé. Například v odstínech barevnosti pláště postavičky.

Česky s Helenou Zmatlíkovou

Česky vyšel Malý princ poprvé v roce 1959 s ilustracemi Heleny Zmatlíkové. Dalších 50 českých vydání i nespočetné adaptace příběhu po celém světě potvrzují, že ne náhodou se titulu prodává celosvětově kolem milionu ročně.

Příběh totiž stále oslovuje. Jeho lyrický a ušlechtilý jazyk srozumitelnou řečí předestírá složitá témata, jako je přátelství, osamělost, marnost a smrt nebo cesta z dětství k dospělosti. Malý princ, dětská bajka pro dospělé jemně a s vážností připomíná, že nejlepší věci v životě jsou stále ty nejjednoduší.

autor: mau
Spustit audio